Четверг, 29 февраля, 2024

АТОР: неверный перевод российских названий на китайский язык вредит имиджу страны

По мнению АТОР, московские власти должны проверить китайские туристические знаки и при необходимости исправить их.

В одном из Telegram-каналов китайский путешественник разместил фотографию вывески в Москве. На ней было написано «улица Варварка» на русском, английском и китайском языках, но в китайском была ошибка. Дословный перевод иероглифов звучал как «улица южных варваров».

Туристы Поднебесной уже попросили нанять квалифицированного переводчика, чтобы исправить ошибку.

Александр Львов, президент ассоциации «Мир без границ», сообщил, что в России планируется создать банк, который будет точно переводить на китайский язык термины, используемые отелями, ресторанами и другими компаниями, ориентированными на китайских путешественников.

Другие новости

Последние новости